Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Ζητούμενες μεταφράσεις - chickalina

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 61 - 79 από περίπου 79
<< Προηγούμενη1 2 3 4
26
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά sevmek sucsa valla ben SUCSUZUM
sevmek sucsa valla ben SUCSUZUM

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά If to love is a crime
29
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά sen gittin sanki dunya alt ust oldu
sen gittin sanki dunya alt ust oldu

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά You left
311
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά hala hislerimde sen hala ozlemimdesin sen aci sen...
hala hislerimde sen hala ozlemimdesin sen aci sen tatli gunlerimdesin unutmak kolay olsa coktan unuturdum...bos vermek kolay olsa kendimi avuturdum faydalar faydasiz imkanlar imkansiz uzayan gecelerde saatler ne yapsam kurtula bilsem ah ne yapsam gonlumu avuta bilsem kendimi unuttum unutuldum da bir seni benim gibi unuta bilsem hic olmasa yilda birgun kavusabilsem....
this is a part of a song. I recived the text this way. sorry if it looks like a mess. but I don't know how to devide the sentences

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Emrah - Unutabilsem
334
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά bu nasil bir hasret anlamadim kendimi bir insan...
bu nasil bir hasret anlamadim kendimi bir insan bir insani bu kadar ozlermi yatagim buz gibi karinlik odam gunden gune eriyor sensiz bu adam askim demegi cok ozledim sana bu kelime en cok sende yakisti bana geri donersen eger alacagim koynuma degil hayat seni olum bile alamaz artik seni benden geceler yil oldu gozyasimi silmekten yastigim pes etti beni taselli etmekten askim demegi cok ozledim
this is a part of a song. I recived the text this way. sorry if it looks like a mess. but I don't know how to devide the sentences. hope you will understand more :)


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά What kind of passion is this, i don't understand
27
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά sanada iyi geceler tatli ruyalar
sanada iyi geceler tatli ruyalar

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Good night to you and Sweet dreams
Ισπανικά Buenas noches y dulces sueños.
39
12Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".12
Τουρκικά aÅŸkım benim bir canım var, al o da senin olsun
aşkım benim bir canım var, al o da senin olsun
diacritics edited (smy)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Schatje ik heb 1 leven, neem mijn leven
Αγγλικά My love I have but one life
Νορβηγικά Min elskede
35
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά nice picture! you are so handsome askim...
nice picture! you are so handsome askim ;)
I call the person askim, as in my darling/my love.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ã‡ok güzel resim!
49
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum
this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:

""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά If I die you'll die, if you die...
34
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά seni anlatmak o kadar guc guc benim icin
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά It is too difficult for me to describe you.
51
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά I miss you so much "arkadasim". Wich things were...
I miss you so much "arkadasim". Wish things were different...
we call each other "arkadasim".

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά seni çok özledim arkadaşım,keÅŸke böyle olmasaydı.
23
Γλώσσα πηγής
Νορβηγικά jeg savner deg sÃ¥ mye vennen
jeg savner deg så mye vennen
vi bruker å kalle hverandre for arkadasim. som i vennen. vet ikke om det er det eneste ordet for vennen, men fint om du kan bruke det :)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I miss you
Τουρκικά arkadaşım seni çok özlüyorum.
<< Προηγούμενη1 2 3 4